Podręcznik użytkownika SpartaDOS X

From Atariki

(Różnice między wersjami)
Jump to: navigation, search
Wersja z dnia 20:12, 21 cze 2016
KMK (Dyskusja | wkład)

← Previous diff
Wersja z dnia 20:14, 21 cze 2016
KMK (Dyskusja | wkład)

Next diff →
Linia 16: Linia 16:
Wersja angielska była początkowo uzupełniana drogą dystrybucji suplementów opisujących nowe możliwości wprowadzone w SpartaDOS X 4.4. W 2008 roku integracji tych suplementów z głównym podręcznikiem podjął się [[GoodByteXL]], który od tamtej pory sprawuje pieczę nad Podręcznikiem użytkownika oraz nad [[Przewodnik programisty SpartaDOS X|Przewodnikiem programisty SpartaDOS X]]. Wersja angielska była początkowo uzupełniana drogą dystrybucji suplementów opisujących nowe możliwości wprowadzone w SpartaDOS X 4.4. W 2008 roku integracji tych suplementów z głównym podręcznikiem podjął się [[GoodByteXL]], który od tamtej pory sprawuje pieczę nad Podręcznikiem użytkownika oraz nad [[Przewodnik programisty SpartaDOS X|Przewodnikiem programisty SpartaDOS X]].
 +
 +== Zobacz też ==
 +* [[Przewodnik programisty SpartaDOS X]]
[[Kategoria:Atari 8-bit]] [[Kategoria:Atari 8-bit]]
[[Kategoria:SpartaDOS X]] [[Kategoria:SpartaDOS X]]
[[Kategoria:Dokumentacja Atari 8-bit]] [[Kategoria:Dokumentacja Atari 8-bit]]

Wersja z dnia 20:14, 21 cze 2016

Grafika:sdx_ug_cover.png

Instrukcja użytkowania SpartaDOS X, stworzona w ICD. Obecnie liczy ponad 300 stron. Zawiera tutorial dla początkujących, opis komend dostępnych na kartridżu SpartaDOS X, opis konfiguracji systemu, uwagi na temat programowania, informacje techniczne na temat formatu dyskietki, skrótowy opis SpartaDOS X Toolkit itp.

Autor wstępnej, pierwotnej wersji tekstu nie jest znany, natomiast za ostateczną redakcję instrukcji do SpartaDOS X 4.20 odpowiada beta-tester ICD, Craig S. Thom. Jego imię do tej pory można zauważyć w przykładach zawartych w tutorialu (rozdział 2 Przewodnika).

Oryginalna instrukcja została wydana w postaci książki, do której ICD po jakimś czasie dodało suplement w postaci luźnych kartek, zawierający niezbędne uzupełnienia.

Przekład polski powstał w P.Z. Karen. Krążył w dwóch wersjach:

  • wcześniejszej, liczącej 104 strony, dołączanej do kartridży AtraX
  • późniejszej, liczącej 145 stron, dystrybuowanej oficjalnie przez P.Z. Karen, a później przez Mariusza Geislera

Ta pierwsza wersja to wstępny przekład instrukcji ICD, który najwyraźniej wyciekł z firmy w tej wczesnej postaci. Brak tu informacji zawartej we wspomnianym suplemencie ICD. Natomiast oficjalna wersja P.Z. Karen jest poszerzona o informacje z suplementu i między innymi stąd jej większa objętość.

Wersja Karenu była początkowo uzupełniana przez KMK i truba w celu uwzględnienia nowych cech SpartaDOS X 4.4, ale później tych prac nie kontynuowano.

Wersja angielska była początkowo uzupełniana drogą dystrybucji suplementów opisujących nowe możliwości wprowadzone w SpartaDOS X 4.4. W 2008 roku integracji tych suplementów z głównym podręcznikiem podjął się GoodByteXL, który od tamtej pory sprawuje pieczę nad Podręcznikiem użytkownika oraz nad Przewodnikiem programisty SpartaDOS X.

Zobacz też

Personal tools